手机浏览器扫描二维码访问
智利财政部长(1990…1994)阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):一个非常巨大的经济转型工作进程开始了,而完全没有考虑到对百姓的影响,结果,我们在某个时候失业率曾经达到了30%。
NARRATOR: According to the Chicago Boys; the gain was worth the pain。 Chile became the fastest growing economy in Latin America。
旁白:芝加哥男孩们认为,这样做收益是大于痛苦的,是值得的。智利成为了拉丁美洲经济增长速度最快的国家。
ALEJANDRO FOXLEY: They were able to start a process of deregulating the markets; opening up the economy; so thats their contribution。 They were able to anticipate a global trend; and Chile has benefited from that。
阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):他们开始了放松市场管制的进程,他们开放了经济,这是他们的贡献。他们预测到了一个全球化的趋势,智利也因此而受益。
INTERVIEWER: But at a price?
记者:但代价呢?
ALEJANDRO FOXLEY: At a very high price; believe me。 At a very high human price。
阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):代价非常高昂,真的,非常大的人类代价。
MILTON FRIEDMAN: The Chilean economy did very well; but more important; in the end; the Chilean military junta was replaced by a democratic society。 Free markets did work their way in bringing about a free society。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):智利的经济运行得非常好,但更重要的是,智利的民主社会最终替代了军人政府。自由市场确实带来了一个自由社会。
NARRATOR: This is the monument to the 2;400 who died or disappeared during the dictatorship。 The brutality of Pinochets regime left little enthusiasm for change in the rest of Latin America。
旁白:这是对独裁统治时期死亡和失踪的2400人的纪念,皮诺切特政权的残暴统治在拉丁美洲其它国家几乎没有带来任何变革的热情。
CLIVE CROOK; Deputy Editor; The Economist: The fact that the Pinochet regime was politically unsavory allowed the left to make an association between market reforms on the one hand and repressive authoritarian governments on the other; and that was a terribly damaging connection。
《经济学家》(Economist)杂志的副主编克利夫。克鲁克(Clive Crook):皮诺切特政权声名狼藉,使得左派将市场化改革与强制性的独裁政府之间达成联合,而这是一个非常可怕的有害的联合。
MILTON FRIEDMAN: The intellectual elite; as it were; were on the side of Allende; not on the side of Pinochet。 They regarded me as a traitor for having been willing to talk in Chile。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):知识分子的精英们站在了阿兰德(Allende)一边,而非皮诺切特一边。他们把我当作判逆者,因为我到智利发表了演讲。
ARNOLD HARBERGER: Friedman then became a figure of hate; and they organized demonstrations against him wherever he went; and this went on for a period of years。
阿诺德。哈勃(Arnold Harberger):弗里德曼变成了一个被憎恨的人物,无论弗里德曼走到哪,他们都会有组织###来抗议他,这种情况持续了好几年的时间。
NARRATOR: The protests reached their climax when Friedman was awarded the Nobel Prize in 1976。
旁白:当弗里德曼于1976年获得诺贝尔经济学奖时,这种抗议更是达到了高潮。
MILTON FRIEDMAN: At the Nobel ceremonies in Stockholm; I was subject to abuse in the sense that there were large demonstrations against me。 There was a concerted effort to tar and feather me。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):在斯德哥尔摩的诺贝尔颁奖大会上,有一些大型的###在反对我,我受到了遭难与漫骂,有人专门致力于丑化和贬低我。
CLIVE CROOK: In the minds of many people; the reforms in Chile were tainted by the political caste of the regime that did set back the cause of liberal economics。 It made other countries more resistant to the idea of market reforms than they otherwise would have been。
克利夫。克鲁克(Clive Crook):在许多人心目中,智利的改革受到了政府的一些政治团体的玷污,这确实阻碍了自由经济的进程,这使得其它国家更加抵制市场化改革的思想。
Chapter 8: Heresy in the USSR '8:08'
第八章: 苏联的异端
Onscreen title: The Kremlin; Moscow
字幕标题:莫斯科,克里姆里林宫
NARRATOR: The economic reforms in Chile may have had little immediate impact on the world; but the ideas behind them were gaining momentum。 In the Soviet Union; where the aged leadership was dying off and the economy was moribund; people were starting to question the system。
旁白:智利的经济改革可能并没有立刻对世界产生什么影响,但是它背后的信念正在积聚着动力。在苏联,当老迈的领导政权奄奄一息,经济行将崩溃时,人们开始质疑这样的体制。
DANIEL YERGIN: By the 1970s and 80s; it was being clear to the better informed that the Soviet system really wasnt working; but they couldnt really talk about it publicly。 They talked about it in their kitchens; they talked about it in small groups。 But it was not something that could be talked about in the public。
丹尼尔。尤金(Daniel Yergin):到70年代和80年代,对那些消息比较灵通的人来说已经很清楚了,苏联的体制真的无法运转,但是人们不能公开讨论。他们在厨房里讨论;在小范围内谈论这些事情,就是不能在公开场合谈论这个问题。
NARRATOR: In Leningrad; the cradle of Lenins revolution; an economics student was asking if the solution lay not in Marxism but in markets。
旁白:在列宁革命的发源地列宁格勒,一名学经济学的学生问道,是否解决的办法不存在于马克思主义而存在于市场。
ANATOLY CHUBAIS; Economic Reformer: Im interested in what has happened in the economy。 I start to feel that there is something wrong; there is some illness in the economy。 But I try to discuss it with my professors; I get no feedback
历代兴衰演义 唐逸世界第一丧尸王 笑傲江湖之大漠狂刀 虹彩六号 南非斗士曼德拉 开发次元世界 源氏物语 乙绯散文全集 落蕊重芳 洛丽塔 英雄无敌之十二翼天使 对抗游戏 笑论兵戈 上元初遇误终身 终极炮灰 世界悬疑经典小说 老子传 我家后院有座神山 基督山伯爵 重生都市仙尊
当被清纯校花火辣女杀手御姐总裁绝美女老师争相纠缠!贺轩很烦恼帅,是一种病!我是校花的未婚夫,天下美女的未婚夫!传奇杀手龙潜花都,却不想惹上一身风流情债!...
为了躲避一个美女疯狂的纠缠,叶权宇在好友的帮助下偷偷来到日本,光荣地成为了圣樱花女子高中的第一名男学生,原本只想平静读完高中的他,面对一群萌萌的少女,生活又怎么可能平静得了?交流群号2746792欢迎大家前来交流吐槽!...
段飞是个倒霉的孩子,老爹被人陷害入狱,又遭遇对象退婚,开间小诊所给村里的人治病,连温饱都不行。可他从未放弃过努力,他坚信只要人不死,必定有站在人生巅峰的那天,最后他用枚小小的银针走上复仇之路,凭精湛的针灸获得无数美女青睐陪伴。这是个励志故事,段飞的崛起之路经受无数阴谋陷害,可他为了坚守正义毫不畏惧,视死如归跟邪恶力量做斗争。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
当秦奋手机微信摇出了天庭朋友圈,他发现自己的人生变了,但天庭的变化更惊悚。想要金点子,行,拿东西来换,我不挑食。超市,串串香,等一系列熟悉的东西对原有的天庭造成了冲击。秦奋看着天庭的物产,发现自己似乎要发了。种田,数钱,好多事要做。我是先吃蟠桃呢,还是九转金丹。签已过,人品嘛,我很有节操可以吗?求点求收求票票,求包...
2o19云起华语文学征文大赛参赛作品胖喵儿死了,被一根鸡骨头卡死了!重生在了一个生了九个孙儿,盼孙女盼的眼睛都红了的阮家,瞬间成了阮家上下三代的团宠!胖喵儿笑眯眯,觉得这有奶奶宠,爸妈爱,哥哥护的小日子,真叫一个美滋滋哟。当然,如果没有某只躲在角落里,眼睛里放着绿光,死死盯着她的‘大灰狼’,那就更好了!某只‘大灰狼’冷笑一声上辈子没吃到,这辈子总要吃到的!胖喵儿へノ...