手机浏览器扫描二维码访问
it mean?〃
〃Of course you do not understand。 Yesterday when I was at court; the Prime Minister told me he had something to talk to me about in my own house。 So naturally I prepared for his ing; and while we were at dinner he said; I have heard something of a girl named Diao Chan whom you have promised to my son Lu Bu。 I thought it was mere rumor so I wanted to ask if it was true。 Beside I should like to see her。 I could not say no; so she came in and made her bow to the lord of lords。 Then he said that it was a lucky day and he would take her away with him and betroth her to you。 Just think; Sir: When the Prime Minister had e himself; could I stop him?〃
〃You were not so very wrong;〃 said Lu Bu。 〃But for a time I had misunderstood you。 I owe you an apology。〃
〃The girl has a small trousseau; which I will send as soon as she has gone over to your dwelling。〃
Lu Bu thanked him and went away。 Next day he went into the palace to find out the truth; but could hear nothing。 Then he made his way into the private quarters and questioned the maids。 Presently one told him that the Prime Minister had brought home a new bedfellow the night before and was not up yet。 Lu Bu was very angry。 Next he crept round behind his masters sleeping apartment。
By this time Diao Chan had risen and was dressing her hair at the window。 Looking out she saw a long shadow fall across the little lake。 She recognized the headdress; and peeping around she saw it was indeed no other than Lu Bu。 Thereupon she contracted her eyebrows; simulating the deepest grief; and with her dainty handkerchief she wiped her eyes again and again。 Lu Bu stood watching her a long time。
Soon after he went in to give morning greeting。 Dong Zhuo was sitting in the reception room。 Seeing his henchman; Dong Zhuo asked if there was anything new。
〃Nothing;〃 was the reply。
Lu Bu waited while Dong Zhuo took his morning meal。 As he stood beside his master; he glanced over at the curtain and saw a woman there behind the screen showing a half face from time to time and throwing amorous glances at him。 He felt it was his beloved; and his thoughts flew to her。 Presently Dong Zhuo noticed his expression and began to feel suspicious。
〃If there is nothing; you may go;〃 said Dong Zhuo。
Lu Bu sulkily withdrew。
Dong Zhuo now thought of nothing but his new mistress and for more than a month neglected all affairs; devoting himself entirely to pleasure。 Once he was a little indisposed; and Diao Chan was constantly at his side; never even undressing to show her solicitude。 She gratified his every whim。 Dong Zhuo grew more and more fond of her。
One day Lu Bu went to inquire after his fathers health。 Dong Zhuo was asleep; and Diao Chan was sitting at the head of his couch。 Leaning forward she gazed at the visitor; with one hand pointed to her heart; the other at Dong Zhuo asleep; and her tears fell。 Lu Bu felt heartbroken。 Dong Zhuo drowsily opened his eyes; and seeing his sons gaze fixed on something behind him; he turned over and saw who it was。
He angrily rebuked his son; saying; 〃Dare you make love to my beauty?〃
He told the servants to turn Lu Bu out; shouting; 〃Never let him enter here again!〃
Lu Bu went off home very wrath。 Meeting Li Ru; he told Li Ru the cause of his anger。
The adviser hastened to see his master and said; 〃Sir; you aspire to be ruler of the empire。 Why then for a small fault do you blame the General? If he turns against you; it is all over。〃
〃Then what can I do?〃 said Dong Zhuo。
〃Recall him tomorrow; treat him well; overwhelm him with gifts and fair words; and all will be well。〃
So Dong Zhuo did so。 He sent for Lu Bu and was very gracious and said; 〃I was irritable and hasty yesterday owing to my illness and I wronged you; I know。 Forgive me。〃
He gave Lu Bu three hundred ounces of gold and twenty rolls of brocade。 And so the quarrel was made up。 But though Lu Bus body was with his adopted father Dong Zhuo; his heart was with his promised bride Diao Chan。
Dong Zhuo having quite recovered went to court again; and Lu Bu followed him as usual。 Seeing Dong Zhuo deep in conversation with the Emperor; Lu Bu; armed as he was; went out of the Palace and rode off to his chiefs residence。 He tied up his steed at the entrance and; halberd in hand; went to the private apartment to seek his love。 He found Diao Chan; and she told him to go out into the garden where she would join him soon。 He went; taking his halberd with him; and he leaned against the rail of the Phoenix Pavilion to wait for Diao Chan。
After a long time she appeared; swaying gracefully as she made her way under the drooping willows and parting the flowers as she passed。 She was exquisite; a perfect fairy from the Palace of the Moon。
Tears were in her eyes as she came up and said; 〃Though I am not the Ministers real daughter; yet he treated me as his own child。 The desire of my life was fulfilled when he plighted me to you。 But oh! to think of the wickedness of the Prime Minister; stealing my poor self as he did。 I suffered so much。 I longed to die; only that I had not told you the real truth。 So I lived on; bearing my shame as best as I could but feeling it mean still to live。 Now that I have seen you; I can end it all。 My poor sullied body is no longer fit to serve a hero。 I can die before your eyes and so prove how true I am!〃
Thus speaking she seized the curving rail and started into the lily pond。 Lu Bu caught her in his strong arms and wept as he held her close。
〃I knew it: I always knew your heart;〃 he sobbed。 〃Only we never had a chance to speak。〃
She threw her arms about Lu Bu。
〃If I cannot be your wife in this life; I will in the ages to e;〃 she whispered。
〃If I do not marry you in this life; I am no hero;〃 said he。
〃Every day is a year long。 O pity me! Rescue me! My lord!〃
〃I have only stolen away for a brief moment; and I am afraid that old rebel will suspect something; so I must not stay too long;〃 said Lu Bu。
Diao Chan clung to his robe; saying; 〃If you fear the old thief so much; I shall never see another sunrise。〃
Lu Bu stopped。
〃Give me a little time to think;〃 said he。
重生之为我而狂 悬疑志·合刊 七号簿 审计风雨:豆豆升职记 野人凶猛 爱上酷蛇王 血夜爱上猫 南方·爱 都市危情 冷酷太子 我和一个妓女的纯情故事 官场春秋 欲之海 契约内婚姻 作者:沐声 重金属外壳 炒股就是炒心态 地球online 美女总裁爱上我 幻想乡游戏 大唐乘风录之洛阳天擂
18岁那年,我娘被我爹打死,然后我爹娶了个和我一样大的后娘进门。7天后,我娘爬出棺材,敲开了我父亲的门欢迎关注我的微博大家看的时候记得先登陆(QQ号直接登陆就可以了!)然后点一下封面下面的推荐按钮!加更规则200个钻石加一更!单独打赏两个玉佩加一更!一个皇冠加五更!关键词阴娘最新章节阴娘小说阴娘全文阅读...
李逸飞,大唐前太子李贤之子,因其父被武则天毒害,从小就被逍遥老人收养,十年之后,学艺有成的李逸飞下山报仇,最后经过与武则天的一番较量终于将女皇降服,成功光复李唐江山,揽江山美人于一身,享受人间帝王之风流。...
新书从获得奇遇点开始宇宙深处飞来一座浩瀚无垠的大陆,从此整个世界都不一样了。同时陈荣火脑海里还突然出现了一本古书,按照古书的指引,他提前其他人三百年登陆到了新界。同样在书籍的指引下,在新界中,他的左手也变得不一样了。他从地下挖出一颗夜明珠,啪的一声,夜明珠被他捏碎,但是夜明珠的‘夜光属性’却留在了他手里。琢磨了...
(都市热血小说)叶龙曾是世界上公认的文武奇才,所到之处,再强大的敌人也得望风而逃。然而,就是这样的叱咤风云人物却突然放弃耀眼光环,回到灯红酒绿的都市保护大小姐!他性格冷酷张狂,为达到目的不择手段!凭借惊人的本能和超人的智力,在繁华的天骄市上演一场激情四射的热血人生!PS本书读者群128492045(豆丹家族)...
炮灰是什么?雪兰告诉你,炮灰是用来打别人脸的。凭什么炮灰就要为男女主的感情添砖加瓦,凭什么炮灰就要任人践踏?凭什么炮灰就要为男女主献上膝盖?凭什么炮灰就要成为垫脚石?炮灰不哭,站起来撸!本文男女主身心干净,秉持着宠宠宠的打脸原则,男主始终是一个人哦!...
...