手机浏览器扫描二维码访问
智利财政部长(1990…1994)阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):一个非常巨大的经济转型工作进程开始了,而完全没有考虑到对百姓的影响,结果,我们在某个时候失业率曾经达到了30%。
NARRATOR: According to the Chicago Boys; the gain was worth the pain。 Chile became the fastest growing economy in Latin America。
旁白:芝加哥男孩们认为,这样做收益是大于痛苦的,是值得的。智利成为了拉丁美洲经济增长速度最快的国家。
ALEJANDRO FOXLEY: They were able to start a process of deregulating the markets; opening up the economy; so thats their contribution。 They were able to anticipate a global trend; and Chile has benefited from that。
阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):他们开始了放松市场管制的进程,他们开放了经济,这是他们的贡献。他们预测到了一个全球化的趋势,智利也因此而受益。
INTERVIEWER: But at a price?
记者:但代价呢?
ALEJANDRO FOXLEY: At a very high price; believe me。 At a very high human price。
阿里加多。弗克利(Alejandro Foxley):代价非常高昂,真的,非常大的人类代价。
MILTON FRIEDMAN: The Chilean economy did very well; but more important; in the end; the Chilean military junta was replaced by a democratic society。 Free markets did work their way in bringing about a free society。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):智利的经济运行得非常好,但更重要的是,智利的民主社会最终替代了军人政府。自由市场确实带来了一个自由社会。
NARRATOR: This is the monument to the 2;400 who died or disappeared during the dictatorship。 The brutality of Pinochets regime left little enthusiasm for change in the rest of Latin America。
旁白:这是对独裁统治时期死亡和失踪的2400人的纪念,皮诺切特政权的残暴统治在拉丁美洲其它国家几乎没有带来任何变革的热情。
CLIVE CROOK; Deputy Editor; The Economist: The fact that the Pinochet regime was politically unsavory allowed the left to make an association between market reforms on the one hand and repressive authoritarian governments on the other; and that was a terribly damaging connection。
《经济学家》(Economist)杂志的副主编克利夫。克鲁克(Clive Crook):皮诺切特政权声名狼藉,使得左派将市场化改革与强制性的独裁政府之间达成联合,而这是一个非常可怕的有害的联合。
MILTON FRIEDMAN: The intellectual elite; as it were; were on the side of Allende; not on the side of Pinochet。 They regarded me as a traitor for having been willing to talk in Chile。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):知识分子的精英们站在了阿兰德(Allende)一边,而非皮诺切特一边。他们把我当作判逆者,因为我到智利发表了演讲。
ARNOLD HARBERGER: Friedman then became a figure of hate; and they organized demonstrations against him wherever he went; and this went on for a period of years。
阿诺德。哈勃(Arnold Harberger):弗里德曼变成了一个被憎恨的人物,无论弗里德曼走到哪,他们都会有组织###来抗议他,这种情况持续了好几年的时间。
NARRATOR: The protests reached their climax when Friedman was awarded the Nobel Prize in 1976。
旁白:当弗里德曼于1976年获得诺贝尔经济学奖时,这种抗议更是达到了高潮。
MILTON FRIEDMAN: At the Nobel ceremonies in Stockholm; I was subject to abuse in the sense that there were large demonstrations against me。 There was a concerted effort to tar and feather me。
米尔顿。弗里德曼(Milton Friedman):在斯德哥尔摩的诺贝尔颁奖大会上,有一些大型的###在反对我,我受到了遭难与漫骂,有人专门致力于丑化和贬低我。
CLIVE CROOK: In the minds of many people; the reforms in Chile were tainted by the political caste of the regime that did set back the cause of liberal economics。 It made other countries more resistant to the idea of market reforms than they otherwise would have been。
克利夫。克鲁克(Clive Crook):在许多人心目中,智利的改革受到了政府的一些政治团体的玷污,这确实阻碍了自由经济的进程,这使得其它国家更加抵制市场化改革的思想。
Chapter 8: Heresy in the USSR '8:08'
第八章: 苏联的异端
Onscreen title: The Kremlin; Moscow
字幕标题:莫斯科,克里姆里林宫
NARRATOR: The economic reforms in Chile may have had little immediate impact on the world; but the ideas behind them were gaining momentum。 In the Soviet Union; where the aged leadership was dying off and the economy was moribund; people were starting to question the system。
旁白:智利的经济改革可能并没有立刻对世界产生什么影响,但是它背后的信念正在积聚着动力。在苏联,当老迈的领导政权奄奄一息,经济行将崩溃时,人们开始质疑这样的体制。
DANIEL YERGIN: By the 1970s and 80s; it was being clear to the better informed that the Soviet system really wasnt working; but they couldnt really talk about it publicly。 They talked about it in their kitchens; they talked about it in small groups。 But it was not something that could be talked about in the public。
丹尼尔。尤金(Daniel Yergin):到70年代和80年代,对那些消息比较灵通的人来说已经很清楚了,苏联的体制真的无法运转,但是人们不能公开讨论。他们在厨房里讨论;在小范围内谈论这些事情,就是不能在公开场合谈论这个问题。
NARRATOR: In Leningrad; the cradle of Lenins revolution; an economics student was asking if the solution lay not in Marxism but in markets。
旁白:在列宁革命的发源地列宁格勒,一名学经济学的学生问道,是否解决的办法不存在于马克思主义而存在于市场。
ANATOLY CHUBAIS; Economic Reformer: Im interested in what has happened in the economy。 I start to feel that there is something wrong; there is some illness in the economy。 But I try to discuss it with my professors; I get no feedback
源氏物语 洛丽塔 乙绯散文全集 上元初遇误终身 终极炮灰 开发次元世界 笑论兵戈 重生都市仙尊 基督山伯爵 对抗游戏 落蕊重芳 虹彩六号 笑傲江湖之大漠狂刀 历代兴衰演义 英雄无敌之十二翼天使 我家后院有座神山 世界悬疑经典小说 唐逸世界第一丧尸王 老子传 南非斗士曼德拉
人无耻则无畏,人至贱则无敌!谁说盖世枭雄必需得霸气十足?谁说无耻贱圣踏不得七彩祥云?谁说此般少年不能争天命,演修罗,替天行道?(QQ书友群313310371)...
我林凡成为富家子弟,必须得享受。修炼?不现实的事情。最多加加点。阅读此书可能带来不适,此书已经注满正能量。全订验证群532355835逆天书普通群534442331...
左手生,右手死,他是阎罗在世!美人在怀,佳人在抱,他是情圣重生!一个初入都市的江湖少年,凭借逆天医术,从此纵横都市,逍遥花丛!...
他是绝世炼丹天才,因生来不能修炼武道,遭到自己最亲近的女人背叛杀害,转世重生于一个被人欺凌的废材少年身上。废材?天才?笑话,这万界内没人比他杨辰更了解培养天才!武道?丹道?双修又有何难!成就妖孽之道一路逆袭!极我逸才铸神体,荡尽不平!以我璀华炼仙丹,万界颤抖!...
格斗,医术,算命,鉴宝,泡妞无一不精。嚣张,霸气,睿智,重情,重义集于一身。水有源,树有根!他就是世界最强者的唯一门徒!从此,最狂门徒诞生!慕容2015都市新作,请大家多多支持!慕容官方交流群慕容世家167168067另,慕容完本作品特种高手纵横都市还请大家多多支持!...
万人追更,火爆爽文农村小子偶然获得神农传承,从此一飞冲天,成为人中龙。带领大家走上一条致富路。...