手机浏览器扫描二维码访问
广播员:女士们、先生们,美国总统。
NARRATOR: Reagan and Volcker had set the United States on a new economic course。
旁白:里根和Volcker根据全新的经济路线改变了美国。
RONALD REAGAN: From our very first day; we have been working to undo the economic wreckage they left behind。
里根:从第一天开始,我们就在为解放他们留下的经济桎梏而工作。
NARRATOR: They called his policy Reaganomics。 It had four key elements。
旁白:他们把他的政策称之为里根经济政策,它包括四个关键要素。
LARRY LINDSEY: The first was the concept of sound money。 The second was deregulation。 The third was modest tax rates。 And the fourth was limited government spending。 Sounds pretty conventional now; but when Reagan was elected; he was vilified by his opponents as being some radical extremist。
LARRY LINDSEY:第一个是健全通货的概念;第二个是取消管制;第三个是合适的税率;第四个是限制政府支出。这些在现在看来是非常普通的,但当年里根却被他的对手辱骂为极端激进分子。
RONALD REAGAN: They just cant accept that their discredited policies of tax and tax; spend and spend; are at the root of our current problems。
里根:他们只是不能接受他们丧失了信用的税收和开支政策恰恰是通货问题的根源。
NARRATOR: Reagans tax cuts; the biggest in history; led to huge deficits。 But the economy started to grow steadily again。
旁白:里根实行的历史上最大规模的减税导致了巨额财政赤字,但是经济开始再次稳步增长。
MILTON FRIEDMAN: Theres no doubt in my mind that those actions of Reagan; lowering tax rates; plus his emphasis on deregulating unleashed the basic constructive forces of the free market; and from 1983 on; its been almost entirely up。
弗里德曼:我毫不怀疑里根的那些措施-减税,再加上他强调取消管制,让自由市场基本的建设性力量发挥作用,所以从1983年至今,经济几乎一直在增长。
Chapter 17: War in the South Atlantic '1:41'
第十七章:南大西洋上的战争
Onscreen title: Atlantic Ocean; 1982
字幕:大西洋,1982年
NARRATOR: Far away in the South Atlantic; a British expeditionary force was at sea。 Argentina had seized the Falkland Islands from Britain。 Margaret Thatcher risked a war to make the islands British once again。
旁白:一支英国远征军正在南大西洋上航行。阿根廷已经从英国手中夺取了福克兰群岛,而玛格丽特。撒切尔冒着打仗的风险也要把福克兰群岛夺回来。
Before the war her popularity was at rock bottom。 Victory in the Falklands ensured the survival of Margaret Thatchers government。
战争之前,她的声望已经跌至谷底,但是福克兰群岛的胜利使得玛格丽特?撒切尔的政府避免了垮台的厄运。
CHARLES POWELL; Thatchers Foreign Affairs Advisor; 1983…1991: The Falklands saved her。 The Falklands gave her a new lease on life to implement the policies on which she had embarked which were not yet producing results。 In effect; she gambled all on the Falklands; and she won decisively。 And that of course not only greatly bolstered her standing within the Tory Party; it bolstered her standing in the country; and it greatly enhanced her reputation internationally。
查尔斯。鲍威尔(CHARLES POWELL),撒切尔的外交事务顾问,1983-1991年:福克兰群岛拯救了她。福克兰群岛使她得以继续实行她那还未产生结果的政策。事实上,她在福克兰群岛问题上孤注一掷,结果她毫无疑问地胜利了。这不但极大支持了她在保守党内部的声望,而且也支持了她在整个国家的声望;另外也提高了她的国际威望。
NARRATOR: The Falklands War set her up politically to fight the final battle for the soul of the British economy。 The impact would be worldwide。
旁白:福克兰群岛战争在政治上为她提供与英国经济核心进行最终决战的武器;这种影响是世界范围的。
Chapter 18: The Heights Go Up for Sale '8:08'
第十八章:出售制高点
NARRATOR: In 1945; Attlees Labor government had nationalized the manding heights of the economy; bringing core industries into state ownership。 For Thatcherites; these state industries were now the primary target。
旁白:1945年,艾德礼的工党政府将经济的制高点国有化,把核心行业都收归国有。对撒切尔夫人的支持者来说这些国有企业是当前的主要目标。
JOHN REDWOOD; Head of Prime Ministers Policy Unit; 1983…1985: A whole lot of people who were left of center thought that nationalization was Britains great gift to the world; and one of my phrases at the time was that having exported the disaster of nationalization to the world; Britain should offer them the antidote; it was the decent thing to do; to say were very sorry; it didnt work。
JOHN REDWOOD,首相智囊团的首脑,1983-1985年:许多核心任务认为国有化是英国对世界的伟大贡献,那是我的一句惯用语就是那是向世界输出了国有化灾难,英国应该提供改正的方法。我们要做的是大方地说:我们很抱歉,那样是不对的。
MARGARET THATCHER (interviewed in 1993): So the whole efficiency of nationalized industries was running down。 Why should they be efficient? They had access to the Treasury purse。
撒切尔夫人(1993年访问):这样看来国有行业的整体有效性丧失了。为什么它们应该有效率呢?他们可以拿到财政部的钱包。
NARRATOR: Thatcher wanted to end their dependence on government subsidies and submit them to the discipline of the marketplace。
旁白:撒切尔想要结束国有工业对政府补助的依赖,把它们放到市场上去锻炼。
JOHN REDWOOD: The nationalized industries fell to pieces。 They lost huge sums of money; they put the prices up massively and still werent able to make a profit。 They were bleeding the nation dry; the taxpayer dry; and they werent doing a good job for their customers。
乙绯散文全集 英雄无敌之十二翼天使 开发次元世界 终极炮灰 历代兴衰演义 上元初遇误终身 老子传 对抗游戏 唐逸世界第一丧尸王 笑论兵戈 我家后院有座神山 基督山伯爵 洛丽塔 源氏物语 笑傲江湖之大漠狂刀 重生都市仙尊 南非斗士曼德拉 世界悬疑经典小说 虹彩六号 落蕊重芳
一场人质救援行动中,因为救援失败而一蹶不振的龙牙队员张正选择退役归隐,此后国家神秘的龙牙小组真正意义上失去了最尖锐的兵器。几年后的张正再次出现势必要将这世界搅动得天翻地覆。...
当被清纯校花火辣女杀手御姐总裁绝美女老师争相纠缠!贺轩很烦恼帅,是一种病!我是校花的未婚夫,天下美女的未婚夫!传奇杀手龙潜花都,却不想惹上一身风流情债!...
穿越成为火影中的奈良鹿丸!因穿越加上‘星’的能力,精神力强大到惊粟!觉醒血继限界‘影瞳’!ltBRgt先是小小的复制一套影忍法!再觉醒万花筒,剥夺影子!强者尾兽的影子一个也不放过,佐助更是憋屈的挂掉!大小美女更是一个也不放过…...
一睁眼回到六零年,上一世是孤儿的明暖这一世拥有了父母家人,在成长的过程中,还有一个他,青梅竹马,咋这么腹黑呢!...
被丈母娘为难,被女神老婆嫌弃!都说我是一无是处的上门女婿!突然,家族电话通知我继承亿万家财,其实我是一个级富二代...
药不成丹只是毒,人不成神终成灰。天道有缺,人间不平,红尘世外,魍魉横行哀尔良善,怒尔不争规则之外,吾来执行。布武天下,屠尽不平手中有刀,心中有情怀中美人,刀下奸雄冷眼红尘,无憾今生。惊天智谋,踏破国仇家恨铁骨柔肠,演绎爱恨情仇绝世神功,屠尽人间不平丹心碧血,谱写兄弟千秋!...